アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

She was the first girl that I dated.

上記の文章で、"the first girl"を後置修飾するthat節ですが、that節が過去形となっています。
「This is the first time+現在完了形」をよく目にしていたので、上記文章の時制が現在完了形ではなく過去形になっていることに違和感を覚えました。

そこで、次の4点についてご教示願います。

①過去形の理由
②現在完了形に書き換え可能なのか。
③逆に、「This is the first time+過去形」は可能なのか。
③過去形と現在完了形の使い分け、違い。

質問者からの補足コメント

  • どう思う?

    いつも詳しい本当に感謝しております。
    今、私の質問に対しての皆様の回答を再度読み直しているのですが、二点★について確認させていただきたいです。

    >She was the first girl that I dated last night.
    昨晩は2人以上の女性とデートしたが彼女が最初の人でした。

    She was the first girl that I had dated since last year.
    ① 彼女は私が去年以来デートした女性達のなかの最初の女の子でした。
    ② 彼女は、私が昨年以来、初めてデートした女性でした。

    No.7の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2021/05/17 11:16
  • どう思う?

    ★①の意味合いはお示しいただいた過去形と過去完了形の文例に共通した意味合いで、②の意味合いは過去完了形にしかないとおっしゃられているのでしょうか。では何故なのでしょうか。
    つまり、※∋(含む)
    ①the first girl ∋ the girls that I had dated since last year
    ②the first girl = the girls that I had dated since last year

    >my first timeとは一線を画すと言うことですか。
    ★the first timeとどのような点が一線を画しているのでしょうか。

      補足日時:2021/05/17 11:18
  • ②のgirlsが複数となっていました単数の間違いです。すみません(・・;)

    ★①の意味合いはお示しいただいた過去形と過去完了形の文例に共通した意味合いで、②の意味合いは過去完了形にしかないとおっしゃられているのでしょうか。では何故なのでしょうか。
    つまり、※∋(含む)
    ①the first girl ∋ the girls that I had dated since last year
    ②the first girl = the girl that I had dated since last year

    >my first timeとは一線を画すと言うことですか。
    ★the first timeとどのような点が一線を画しているのでしょうか。

      補足日時:2021/05/17 11:25

A 回答 (15件中1~10件)

①のbe動詞が現在形の”is”だったらthat以下はどうなるのでしょうか。


現在完了形、過去形のままでしょうか。
また、その理由をお教えいただけませんか。

① She 「is」 the first girl that I dated.
彼女は私がデートした初めての女性です。(過去の話を現在話しています。)


① She 「was」 the first girl that I dated.
彼女は私がデートした初めての女性でした。(過去の話を過去の話として話しています)
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

お礼日時:2021/05/17 21:02

ごゆっくり時間を取ってお考え下さい。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

私も確固たる自信がなく、これまでの知識で返答させていただいています。
No.13の私の返答で間違っている部分があればお示しいただければ有り難いです。

これまで、時間を割いてお詳しい説明いただいたことに重ねて感謝いたします。

お礼日時:2021/05/16 14:19

その知恵袋のやり取りでも私が言ったようなことを言ってません?



She is the first girl that I dated.
この場合、もしかしたらデートはこの彼女としかしたことがなくて「中で」と言える他の人はいないかもしれませんよ。

She is the most charming girl I've ever dated.
これなら分かります。他の人とデートしたこともあるんですね。

She is the first girl I've (ever) dated.
これだと、何度デートしようと最初のデートは最初の一回しかないので、
「これまでにデートした中で」とわざわざ言う意味が感じられません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

私の添付させていただいた議論は、
「the 最上級+名詞+that関係代名詞節」において、「thatの関係代名詞節」が名詞(先行詞)を修飾した際、その名詞(先行詞)はその時点では一つに限定されず、前置修飾している最上級により初めて「その中の最も~」と一つに特定されるため"the"が付くということです。

それは、"the first"も例外ではなく、"that I dated"の時点では一つに特定されず、其の中の「初めての~」と"first"で特定されるために"the"が付くことになります。

すなわち二段階で限定されているということであり、後置修飾の関係代名詞節で一段階のグループを限定し、前置修飾の最上級で二段階目の限定をした時点で初めて特定され、"the"が付くという二段階限定構造です。

これは、
She is the first girl that I dated.
にも当てはまり、仮に一人しかデートしていないのであれば、firstは必要なく、
She is the girl that I dated.
と表現するだけで、that関係代名詞節で後置修飾するだけで一人に特定されるためtheが付き、"first"は必要ありません。わざわざfirstを前置修飾させているということは、他にもデートした人がいることを示していると思います。

如何でしょうか。

お礼日時:2021/05/16 12:54

>完了形を使った場合、「これまで・かつて」デートしてきた女の子の中で「初めての」女の子だ。

となり、なんらバッティングしていないと思うのですが、

She is the first girl that I dated.
この文を ~ that I've dated としただけで「~の中で」を意味させるのは無理があります。among を使った表現が必要です。

一方で、
This is the first time I've ever achieved the score.
(この得点を達成したのはこれが最初だ)
この内容だったら、何かを何度もそれまでにもやってきているわけです。そのため、言明はないですけど結果的に「その中で」と言っているので、ここで混乱なさっているのかもしれませんね。

「初めてデートした女の子だ」の場合は、デート自体が初めてでその前にもデートしていたとは誰も思いませんよね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

>She is the first girl that I dated.
この文を ~ that I've dated としただけで「~の中で」を意味させるのは無理があります。among を使った表現が必要です。

いろいろ調べてみたのですが、過去に最上級とともに用いられる関係代名詞は、形容詞節なのか副詞節なのかという議論があり、その中で、最上級等(the firstを含む)を修飾している関係代名詞節は、関係代名詞節の条件を満たす「中の」先行詞という意味である旨記述がありました。
仮に関係代名詞節が完了形でなくでも、あくまでも関係代名詞節の条件を満たす「中で」最も~という意味となると思われます。

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/questio …

私は、未熟な学習者ですので、ご一読の上ご意見いただければ有り難いです。

お礼日時:2021/05/15 12:37

This was the first time that I had dated a girl since last year.


は、たんに
「去年以来、女性とデートしたのはこれが初めてでした」

She was the first girl that I had dated since last year.
「彼女が最初の女性であった」どんな?「昨年以来デートした」

She was the first girl that I dated last night.
「彼女が最初の女性であった」どんな?「昨夜デートした」

違いは最初は自分が主体で関係代名詞節が入る文は彼女を主体として書かれた文となる。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

最も言いたいのは、初回なのか彼女なのかということですね。

色々とお教えくださり勉強になりました。
長々とお付き合いくださったこと感謝いたします。

今後とも宜しくお願いいたします。

お礼日時:2021/05/15 12:48

>私の理解が正しければ、②の意味合いが、「This was the first time+過去完了形」ですよね。



すでに申し上げたように、単に文章に単語を宛がったり構文を意味を問うのではなくその構文を使えば直に言いたいことが相手に伝わると思えばthat以降を書いてみてください。

This was the first time that
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

今後は、具体的な文も添えることといたします。

ご助言有難うございます。

お礼日時:2021/05/15 12:50

>●「This is the first time+現在完了形」でなければならないのは、なぜなのでしょうか。



でなければならないということはありません。
"this is the first time this group has spending power, ~"
(https://books.google.com/books?id=HuMXWdYn4ocC&p …
これは単純現在です。

「This is the first time+現在完了形」の形になる典型例は、
"This is the first time this question has ever been debated."
(https://books.google.com/books?id=ao0qAQAAIAAJ&q …
(これがこれまで[かつて]この疑問が話し合われた最初だ)
のようなものだと思いますが、このように日本語で見れば「これまで・かつて」と言うのが自然なことがお分かりになりますよね。
分かりにくいときは、遠慮せずに日本語で考えてみましょう。

一方、
She is the first girl that I dated.
(彼女は私が初めてデートした女の子だ。)
この場合に完了形を使って
「彼女は私がこれまで・かつて初めてデートした女の子だ」では、
「これまで・かつて」と「初めて」がバッティングしてしまいます。

言おうとしていることが違うんですね。
上では「最初だ」と言っています。
下では「初めてデートした女の子だ」「デートした初めての女の子だ」と言っています。もし「最初だ」と言いたいなら、上と同じように This is the first time I've ever dated と言うことになります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

>She is the first girl that I dated.
(彼女は私が初めてデートした女の子だ。)
この場合に完了形を使って
「彼女は私がこれまで・かつて初めてデートした女の子だ」では、
「これまで・かつて」と「初めて」がバッティングしてしまいます。

完了形を使った場合、「これまで・かつて」デートしてきた女の子の中で「初めての」女の子だ。となり、なんらバッティングしていないと思うのですが、間違っているのでしょうか。
少し混乱していますので、間違いをご指摘お願いいたします。

お礼日時:2021/05/14 16:46

>② 彼女は、私が昨年以来、初めてデートした女性でした。


①との違いはこの女性が昨年以来初めてデートした人で、二番目の女性とのデートはこの言葉を発した後となる。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

過去形ならば、①の意味は、表現できるが、②の意味合いを表現できないため、②の意味合いを表現するには過去完了にしなければならないと言う意味ですね。
私の理解が正しければ、②の意味合いが、「This was the first time+過去完了形」ですよね。

お礼日時:2021/05/14 16:35

>①なぜ過去形なのでしょうか。

次の過去完了形の場合との違いをお教えいただければ有り難いです。
She was the first girl that I had dated.(この表現ならすんなりりかいできるのですが…)

No6で説明したとおりです。お示しの文が自分が何を伝えたいかを無視して文法に従って単語を宛がってるからです。

She was the first girl that I dated last night.
昨晩は2人以上の女性とデートしたが彼女が最初の人でした。

She was the first girl that I had dated since last year.
① 彼女は私が去年以来デートした女性達のなかの最初の女の子でした。
② 彼女は、私が昨年以来、初めてデートした女性でした。

の意味があるはず。あとは文脈次第になりますが②は明らかに①にはない意味を含むために従属節が過去と過去完了に違いがでる。


>②「the first time+現在完了の完全文」が来るということは関係副詞のwhereかwhenの省略でしょうかあるいはthatの同格表現なのでしょうか。

Googleで調べるとwhenの省略又はfor whichの省略とする記述がありますが正直言ってthatの同格と思っていました。英語を理解するうえで最低限の文法知識があれば十分なのでそれ以上深く知ろうとは思いません。

ただ、
①This is the first time I have played tennis.
②This is my first time playing tennis.

に構文の違いがあり”the first time that”の後には完了形しか置くことができない様なので通常のthatの同格とことなるのは確かです。


あるスレッドでNativeが分かりやすい説明をしていました。

I'm eating natto now --> This is the first time I've eaten natto.
I'm seeing those words now --> This is the first time I've seen those words.

the first timeの使い方の基本は”今納豆を食べてる又は本を読んでるときに初めての食べる、目にする、表現になる。そのためにthat節は経験の完了形が必須でその他の時制は許されないということでしょう。my first timeとは一線を画すと言うことですか。
この回答への補足あり
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

>She was the first girl that I had dated since last year.
① 彼女は私が去年以来デートした女性達のなかの最初の女の子でした。
② 彼女は、私が昨年以来、初めてデートした女性でした。

の意味があるはず。あとは文脈次第になりますが②は明らかに①にはない意味を含むために従属節が過去と過去完了に違いがでる。

何分理解力がないため、①と②の違いが分かりません。
どちらも昨年以来、(他にデートした女の子はいるが)初めてデートした女の子なのですよね。

>Googleで調べるとwhenの省略又はfor whichの省略とする記述がありますが正直言ってthatの同格と思っていました。

whenの省略なのですね。the first timeが時間軸での初めてという意味合いが根底に流れているようですね。
これが、"the first time"と同様に、"the first+名詞"も、完了形でないといけないという私の固定観念を生んでしまった原因なのかなと思いました。
実際は、貴方が示していただいたように後置修飾で過去形で限定して、「(その中で)最初の~」も可能なのだとお教えいただきました。

お礼日時:2021/05/14 13:32

She was the first girl that I dated last night. は彼ば昨晩二人以上の女性とデートしたという意味となる。


She was the first girl that I have dated recently. 最近デートした女性のなかで彼女が最初の人でした。
She is the first girl that I have dated recently.
最近デートした女性のなかで彼女が最初の人ですという意味になるのかな?

関係代名詞節の主格の動詞は主節の動詞に合わす必要がないということは目的格においても同じとなります。これは時制の文法ではなくsemantics(意味論)の話となると下記に紹介したURLの方がいっております。この意味論からなぜ目的格にも主格と同じ文法論が適応されるかを紐解くと、

主語(A)と述部(B)をbe動詞で繋いだ時に述部が名詞句であれば
① A = B
“To be a Christian was to be a Roman”
② A ∈ B
"The human being is a primate."
(まず数学としての記号∈と∋は、A∈B、B∋Aとするならば、Bは集合(元の集まり)であり、Aは元(要素)でなければなりません。上の二つの式では、元Aは集合Bに含まれる、)

のように2つに大別されます。

She was the first girl that I dated.

は①に属します。A=Bが成り立つならB=Aも成り立つ。

“To be a Christian was to be a Roman” = “To be a Roman was to be a Christian.”

”She was the first girl that I dated.” = "The first girl that I dated was she/her.

となります。

すれば、理さえ適えば、目的格であっても関係代名詞節の動詞は主格の動詞になんら左右されないとなります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

関係代名詞節であれ、同格であれ、関係副詞節であれその節内の時制は、先行詞や同格となる名詞のあくまでも説明なので、主節の時制の影響を受けないということですね。
お時間があれば、No.3で貴方にさせていただいた質問にご回答いただければ有り難いです。

ご丁寧な回答いつも感謝しております。

お礼日時:2021/05/14 10:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!