電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ラジオパーソナリティーの吉田照美が番組内のニュースに「牛肉の輸入が再会されます。」もう一人のパーソナリティーの小俣さんが、これを受け入れないとアメリカ議会が圧力をかけるんでしょう~。・・・と言った後吉田照美が「無理編に拳骨だよな~」と言っておりました。

どういう意味ですか。

A 回答 (1件)

「無理へんに拳骨と書いて兄弟子と読む」



角界(大相撲の社会)での上下関係しきたりの厳しさについてよく使われる言葉です。

兄弟子または番付が上のものが下のものに理不尽なことを言い従わなければ殴る、あるいは従っても殴る

というような状況を言います。

アメリカの横暴とも取れる言い分を聞かないとさらに余計な圧力をかけられる、ということをそう例えたのでしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有難うございました。

お礼日時:2006/07/28 02:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す

今、見られている記事はコレ!


おすすめ情報