アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

韓国語でなんて言えばいいか教えてください。

母が足の血管がモコモコ浮き上がっている静脈瘤のため、マッサージやアカスリの時、担当される方に「足首からひざまでは、やらないでください」と韓国語で言って、お願いしたい思っています。

ぜひ、教えてください。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

[발목부터 무릅까지는 안해주셔도 됩니다]とか[발목부터 무릅까지는 하지 말아주세요]ですが、前の表現がもっと優しく聞こえるそうです。

日本語が話せる韓国の方に聞いたので確かです。この文章を見せれば分かるのでは?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2010/12/01 15:54

(의사선생님의 지시니까) 발목부터 무릎까지는 때를 밀지 마십시오.


(医師の指示なので)足首から膝までは垢をすらないでください。
でいいと思います。
No.2の方の翻訳は「膝」の綴りが間違っています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2010/12/01 15:54

パルモク プト ムルッ カジヌン、 ハジマセヨ。


足首   から ひざ  までは、 しないでで下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2010/12/01 15:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!