プロフィール
signak
教えて!goo ユーザー
このサイトでは教えて!goo ユーザーのステータスは表示されません。
- 自己紹介
- 昭和17年生(1942年) 年金生活者、昔両替商番頭 趣味古文書読解並賀良於希熱唱 囀:shignakk
-
ショップ名・社名の英語表記について
Dog と Cat の順番は、Cat & Dog の方がいいと思います。 解決 回答7 2021/05/21 -
Why would you talk such nonsense in front of a
wouldには「丁寧表現」という機能があります。 https://www.ldoceonline.… 解決 回答13 2021/05/21 -
ショップ名・社名の英語表記について
dogandcat:これではドガンドゥキャットになってしまいます。 Dog and Cat : 「犬… 解決 回答7 2021/05/21 -
Why would you talk such nonsense in front of a
直訳調で訳してみました。実際には最初のほうが丁寧ということです。 Why would you ta… 解決 回答13 2021/05/21 -
これを英語に訳して下さい。 海外ドラマをみますか? 好きなドラマはなんですか? 私は○○が好きです
海外ドラマを見ますか? Do you watch overseas dramas? 好きなドラマ… 解決 回答1 2021/05/21 -
あなたほど私を理解してくれる人はいない。 Nobody understands me as well
well と much はほぼ同じ意味なので、「あなたほど私を理解してくれる人はいない」という意味で… 回答済み 回答2 2021/05/21 -
ジェロームズ・ファーニチャー
jerome's furniture catalog https://www.jeromes.com… 解決 回答4 2021/05/21 -
英語の質問:モーニングコールについて ベトナムで、ホテルのお兄さんに、 「明日の朝、6時にモーニング
morning call は、ジャパニーズ・イングリッシュのようですね。下記辞書に記載がありません。… 解決 回答6 2021/05/21 -
英語の質問です。Monitoring, Watching
定期的にデータをチェックするということは、機器の状態を継続的に監視するということですから、下記でいい… 回答済み 回答3 2021/05/21 -
There are a lot of English people there
We have a lot of British there 我々はそこに多くのイギリス人を持って… 解決 回答3 2021/05/20